Составление Договора Международной Купли Продажи

 Posted admin

ДОГОВОР МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ г. ' 20 г.

Блем авторы предлагают перечень разделов по составлению. Договор международной купли- продажи товаров играет ведущую роль в организации. Правовое регулирование договора международной купли-продажи. Такой вид соглашений имеет важнейшее значение, так как охватывает один из ведущих экономических секторов в мире. - В качестве методического материала или справочного документа при составлении стандартных документов компании или общих условий компании; - В качестве переговорного средства. В случае, если другая сторона предложила какую-то статью в договоре, которая является сложной или вызывает возражения, ссылка на более сбалансированный подход в типовом договоре может помочь убедить контрагента изменить проект договора. Последовательность разделов договора международной купли-продажи.

О разделе «Образцы договоров» Сайт Договор-Юрист.Ру предоставляет возможность найти и скачать бесплатно бланки или заполненные образцы договоров, заявлений, протоколов, решений и уставов. Документ «Договор международной купли-продажи товаров» предоставлен для вас в разных форматах: онлайн-версия, DOC, PDF, RTF, ODT, XLS и др. Однако вы должны помнить, что это всего лишь образец документа «Договор международной купли-продажи товаров» и нуждается в юридически грамотном доведении бланка под нужды физического или юридического лица. И помните: Любые деловые отношения должны быть закреплены договором – никаких устных договорённостей.

Бумага и подпись – лучшее доказательство ваших намерений.

Как правило, на сегодняшний день в мире заключаются множество международных договоров, которые для составления очень тяжелы и без профессиональных навыков специалистов подобные договоры практически невозможно составить. Но для целей исключения из практики наша компания составила образец международного договора купли-продажи товаров. Данный вариант является примерным. В статье, где мы объясняем о международном договоре купли-продажи Вы найдете основные положения, которые должны быть в договоре. ( Образец международного договора купли-продажи, а также иные документы в конце страницы) В соответствии со Венской Конвенции о праве международных договоров «договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования.

Более подробно. Контракт купли-продажи (поставки) N на условиях CPT — Carriage paid to/Перевозка оплачена до (Инкотермс 2010, гражданское законодательство Российской Федерации) Необходимо обязательно указать место и время составления данного договора (Образец международного договора купли-продажи) (указать полное наименование), регистрационный номер (указать государство, город), в лице (указать должность и Ф.И.О. Представителя), действующего на основании (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем «Продавец», с одной стороны, и (указать полное наименование), регистрационный номер (указать государство, город), в лице (указать должность и Ф.И.О. Представителя), действующего на основании (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий Контракт о нижеследующем: Предмет Контракта (Образец международного договора купли-продажи) 1.1. Продавец обязуется передать (продать) Покупателю в обусловленные настоящим Контрактом сроки Товар, а именно: , а Покупатель обязуется принять Товар и уплатить его стоимость. Товар передается Покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием, а именно: (указать цели приобретения Товара, например: розничная продажа, промышленные цели).

Сведения о Товаре: 1.3. Качество и комплектность Товара должны соответствовать требованиям (указать требования или сослаться на образец).

(Вариант: Товар должен быть пригоден для следующих целей:.) 1.4. На Товар устанавливается гарантийный срок. Течение гарантийного срока начинается с. Условия и порядок поставки (Образец международного договора купли-продажи) 2.1. Поставка Товара по настоящему Контракту осуществляется на условиях CPT — Carriage paid to/Перевозка оплачена до — Инкотермс 2010. Продавец обязан заключить договор перевозки Товара от пункта поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п.

2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

Перевозка Товара по настоящему Контракту осуществляется следующим транспортом: (указать все виды транспорта 2.3 Товар по настоящему Контракту передается Продавцом перевозчику (вариант: 1-му перевозчику) в (указать место поставки) по адресу: Пунктом передачи является (указать конкретный пункт) по адресу:. Передача Товара осуществляется в соответствии со следующим графиком: график прилагается к контракту 2.5. Перевозчик передает Товар по настоящему Контракту Покупателю в (указать место, пункт назначения) по адресу: (указать точный адрес). Передача Товара перевозчиком (вариант: последним перевозчиком) Покупателю по настоящему Контракту должна быть осуществлена «» г. (или: не позднее «» г., или: в период с «» г.

Образец Договора Купли Продажи Квартиры

Бланк договора купли продажи тс

По «» г.). Продавец не позднее чем направляет Покупателю извещение о том, что Товар поставлен в соответствии с п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта следующим способом:. Продавец обязан подготовить Товар.

Осмотр Товара осуществляется в месте поставки Товара, указанном в п. 2.3 настоящего Контракта, в присутствии представителей Продавца и (Покупателя/ (указать третью сторону.

Проверка качества Товара и его комплектности на соответствие требованиям, установленным п. 1.3 настоящего Контракта (или: Спецификацией), осуществляется Покупателем в следующем порядке: (указать порядок по согласованию Сторон в зависимости от вида Товара) в течение с даты поставки Товара (или: даты поступления Товара в место его назначения). Одновременно Покупатель направляет Продавцу требование о (на выбор Покупателя):. соразмерном уменьшении цены Товара;.

устранении за счет Продавца недостатков Товара в течение с даты предъявления требования Покупателем;. возмещении своих расходов на устранение недостатков Товара в следующем порядке:. В случае обнаружения существенных недостатков Товара, а именно , Покупатель вправе отказаться от исполнения настоящего Контракта, направив соответствующее уведомление Продавцу, и потребовать возврата уплаченной за Товар денежной суммы, а также возмещения убытков, вызванных расторжением настоящего Контракта. Поставка считается выполненной когда Товар предоставлен Продавцом перевозчику (вариант для случая с несколькими перевозчиками: (указать перевозчика)) в порядке, установленном п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта.

Если Покупатель при наличии такой необходимости в порядке, установленном в п. 2.7 настоящего Контракта, не известит Продавца о способе перевозки Товара, Продавец может поставить Товар для перевозки таким образом, как это может потребоваться в отношении количества и/или природы Товара. Право собственности на Товар переходит от Продавца к Покупателю в момент, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

Товар передается свободным от любых прав и притязаний третьих лиц. Проект дома cdr. Обязанности Продавца (Образец международного договора купли-продажи) Продавец обязан: 3.1. Поставить Товар в соответствии с условиями настоящего Контракта.

Предоставить Покупателю Товар, счет-фактуру (инвойс) и иные документы, предусмотренные разделом 2 настоящего Контракта. За свой счет и на свой риск получить разрешение на экспорт (экспортную лицензию), а также выполнить все необходимые таможенные формальности, связанные с вывозом Товара и его транспортировкой через любую страну до поставки Товара. Заключить за свой счет (обеспечить заключение) договор перевозки Товара от места поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта. Своевременно дать извещение Покупателю о том, что Товар был поставлен в соответствии с условиями п.

2.3, 2.4 настоящего Контракта в порядке, установленном п. 2.8 настоящего Контракта. Своевременно предоставить Покупателю или оказать ему содействие в получении по просьбе (запросу) Покупателя, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

Возместить Покупателю, в случае направления им соответствующего требования, все расходы и сборы, понесенные Покупателем при выполнении обязанности, предусмотренной п. 4.10 настоящего Контракта, по получению или предоставлению содействия в получении Продавцом документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну. Нести все расходы, связанные с проверкой Товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки Товара, а также расходы по инспектированию Товара перед отгрузкой, которое предписывается властями страны вывоза. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.1 настоящего Контракта. (Вариант при необходимости: Предоставить по просьбе (запросу) Покупателя, за его счет и на его риск информацию, необходимую для заключения договора страхования.) Обязанности Покупателя (Образец международного договора купли-продажи) Покупатель обязан: 4.1. Уплатить стоимость Товара в соответствии с разделом 8 настоящего Контракта.

Совершить все необходимые действия для приемки поставки Товара в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта. Получить за свой счет и на свой риск импортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза Товара и его транспортировки через любую страну. Сообщить Продавцу дату готовности принять поставку Товара в соответствии с п. 2.7 настоящего Контракта в пределах периода поставки, указанного в п. 2.6 настоящего Контракта.

Принять доказательства поставки, переданные Продавцом в соответствии с разделом 3 настоящего Контракта. Нести относящиеся к Товару расходы по обязательному инспектированию Товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей страны вывоза и расходы по которому несет Продавец в соответствии с п.

Настоящего Контракта. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.2 настоящего Контракта. Возмещать Продавцу, в случае направления им соответствующего требования, возникшие у него расходы и сборы при выполнении обязанности, предусмотренной п.

3.7 настоящего Контракта, по предоставлению или оказанию содействия в получении Покупателем документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения. Своевременно предоставить Продавцу или содействовать в получении Продавцом по просьбе (запросу) Продавца, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну. Упаковка и маркировка Товара (Образец международного договора купли-продажи) 5.1. Продавец обязан упаковать Товар, как это необходимо для его перевозки, а именно: (указать способ упаковки), за исключением (указать отдельный Товар, если нужно), который по своему характеру не требует затаривания и (или) упаковки, если только Покупатель не известит Продавца о специфических требованиях к упаковке в порядке, предусмотренном п.

2.7 настоящего Контракта. Извещение направляется Покупателем следующим способом:. Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке) (указать тип тары/упаковки), подлежащей возврату Продавцу в течение дней со дня получения Товара.

Тара (упаковка) должна быть возвращена в исправном состоянии, пригодном для ее повторного использования. Наименование, количество и стоимость тары устанавливаются в (указать документ, например: спецификация на товар/партию). Тара и упаковка Товара должны соответствовать следующим требованиям:.

Маркировка упакованного Товара должна быть осуществлена следующим образом: Товар идентифицируется путем нанесения (указать количество, способ нанесения и вид маркировки), содержащих информацию о наименовании Покупателя, наименовании и количестве Товара (вариант: партии Товара), дате нанесения маркировки, а также об особенностях транспортировки, связанных со свойствами Товара. Переход рисков (Образец международного договора купли-продажи) 6.1. Продавец несет все риски утраты или повреждения Товара до момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта. Покупатель несет все риски утраты или повреждения Товара с момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

Риски утраты или повреждения Товара переходят к Покупателю в случае невыполнения Покупателем обязанности, указанной в п. 4.4 настоящего Контракта, начиная с согласованной даты или с даты, когда истек согласованный период поставки Товара, установленный в п.

2.6 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта. Распределение расходов (Образец международного договора купли-продажи) 7.1. Продавец обязан оплатить: — все относящиеся к Товару расходы до момента его поставки в соответствии с п.

2.4 настоящего Контракта, за исключением расходов, оплачиваемых Покупателем, указанных в п. 7.2 настоящего Контракта; — фрахт и иные расходы, включая расходы по погрузке Товара и любые сборы по его выгрузке в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п.

2.7 настоящего Контракта; — расходы по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при вывозе Товара, а также любые пошлины, налоги и иные расходы, уплачиваемые при вывозе; — относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта; — иные расходы, предусмотренные п. 3.8, 3.9 настоящего Контракта. Покупатель несет: — все расходы, относящиеся к Товару, с момента его поставки в соответствии с п.

2.4 настоящего Контракта, за исключением оплачиваемых Продавцом расходов, указанных в п. 7.1 настоящего Контракта; — относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п.

2.7 настоящего Контракта; — расходы по выгрузке Товара; — любые дополнительные расходы, возникающие вследствие ненаправления Покупателем соответствующего извещения, как это предусмотрено в п. 4.4 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта; — расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при ввозе Товара, и расходы по его транспортировке через любую страну; — иные расходы, предусмотренные п.

4.6, 4.9 настоящего Контракта. Цена и порядок расчетов (Образец международного договора купли-продажи) 8.1. Цена за единицу Товара по настоящему Контракту составляет за (кг/т/шт/упаковка/иное) (вариант: включая НДС в размере ). Стоимость Товара составляет (вариант: включая НДС в размере ). Цена Контракта включает в себя: стоимость Товара (вариант: включая НДС), расходы, понесенные Продавцом при выполнении обязанности, предусмотренной п.

3.7 (3.11) настоящего Контракта(указать иные составляющие цены контракта, если есть). Цена Контракта уплачивается в следующем порядке: (указать условия: предоплата, рассрочка, оплата после получения всего Товара/партии Товара, иное). (Вариант в случае, если Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке), подлежащей возврату Продавцу: 8.3. В случае невозврата тары (упаковки) в установленный п.

5.2 настоящего Контракта срок она считается переданной в собственность Покупателя. Покупатель, в случае направления соответствующего требования Продавцом, обязан оплатить стоимость тары (упаковки) в течение дней после истечения установленного срока по следующей цене: — (указать в зависимости от вида тары (упаковки), либо указать способ определения).

Образец Договора Купли Продажи

(Вариант в случае, если Товар поставляется в одноразовой таре (упаковке), остающейся в распоряжении Покупателя: Стоимость одноразовой тары (упаковки) включена в стоимость Товара (вариант: партии Товара).) 8.4. Все расчеты по Контракту производятся в (указать форму платежа) порядке путем (указать способ расчетов). Обязательства Покупателя по оплате считаются исполненными на дату.

Существенные Условия Договора Купли Продажи

Ответственность Сторон (Образец международного договора купли-продажи) 9.1. За просрочку поставки Товара сверх срока, указанного в п.

2.4 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку в размере % от стоимости не поставленного в срок Товара (или: ) за каждый день просрочки до фактического исполнения обязательства, но не свыше. За нарушение сроков устранения недостатков Товара, установленных в п. 2.10, 2.11 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку (пени) в размере % от стоимости Товара, не соответствующего условиям Контракта, за каждый день просрочки устранения недостатков Товара, но не свыше. За нарушение сроков оплаты переданного в соответствии с настоящим Контрактом Товара, установленных разделом 8 настоящего Контракта, Покупатель в случае направления ему соответствующего требования Продавцом обязан уплатить неустойку в размере % от суммы задолженности за каждый день просрочки, но не свыше. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по настоящему Контракту, в случае направления ей соответствующего требования обязана возместить другой Стороне (убытки в полной сумме сверх предусмотренных Контрактом неустоек/убытки в части, не покрытой предусмотренными Контрактом неустойками/только убытки/указать иные меры ответственности, согласованные Сторонами). Во всех других случаях неисполнения обязательств по Контракту Стороны несут ответственность в соответствии с действующими нормами международного права (или: законодательством/правом, определенным в соответствии с п. 13.1 настоящего Контракта).

В случае неисполнения любой Стороной настоящего Контракта установленной настоящим Контрактом обязанности по направлению извещения другой Стороне не исполнившая обязанность Сторона несет риск наступления последствий такого неисполнения. Форс-мажор (Образец международного договора купли-продажи) 10.1. Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении Контракта либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий. Сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна направить извещение другой Стороне о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. Если это извещение не получено другой Стороной в течение (указать срок) после того, как об этом препятствии стало или должно было стать известно не исполняющей свое обязательство Стороне, эта последняя Сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было. Порядок изменения и досрочного расторжения Контракта (Образец международного договора купли-продажи) 11.1. Настоящий Контракт может быть изменен по соглашению Сторон, оформленному (протоколом/иное), который будет являться неотъемлемой частью настоящего Контракта.

Настоящий Контракт может быть досрочно расторгнут по основаниям, предусмотренным законодательством/правом, определенным в п. 13.1 настоящего Контракта, либо по требованию одной из Сторон в случаях, установленных настоящим Контрактом, а также:. (вариант: в случае неоднократного нарушения сроков поставки);. (вариант: в случае неоднократного нарушения сроков оплаты);. (указать иные случаи).

Уведомление о досрочном расторжении настоящего Контракта направляется в следующем порядке:. Любые изменения и дополнения к настоящему Контракту имеют юридическую силу, если они составлены в письменной форме в порядке, предусмотренном п. 11.1, 13.4 настоящего Контракта, и подписаны обеими Сторонами. Порядок разрешения споров (Образец международного договора купли-продажи) 12.1. В случае возникновения споров или разногласий Стороны решают их путем дружественных переговоров. При недостижении договоренности споры, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, не урегулированные в соответствии с п. 12.1 настоящего Контракта, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с законодательством, определенным в п.

13.1 настоящего Контракта, в (указать суд, третейский суд, арбитраж). (Вариант при урегулировании споров в третейском суде/ арбитраже:. Применимое право. Заключительные положения (Образец международного договора купли-продажи) 13.1. К настоящему Контракту применяется законодательство/право. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность условий настоящего Контракта и не разглашать их без согласования с другой Стороной. Стороны обязуются дать друг другу письменное извещение об изменении своих банковских реквизитов, наименования, юридического адреса и о смене руководства в течение с даты изменения следующим способом:.

Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском языке, в двух экземплярах на языке и в двух экземплярах на (указать третий язык) языке. Все экземпляры Контракта являются аутентичными и имеющими равную юридическую силу.

В случае обнаружения расхождений между вариантами на русском и языках преимущество имеет вариант на (указать третий язык) языке. Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует до. В случае если ни одна из Сторон после истечения срока действия Контракта не заявит о его расторжении, Контракт пролонгируется на условиях, согласованных Сторонами. Приложение: (Образец международного договора купли-продажи).

Составление договора купли продажи

Протокол ведения переговоров на листах. —.

—. —. Реквизиты и подписи Сторон проставляются на последней странице договора. Образцы документов:.

Продажи

Ввиду широкого спектра рассматриваемых вопросов, нашей компанией разработана система «внутренний аналитик обращений». После получения запроса на консультацию, система автоматически распределяет заявки между юристами, для дальнейшей обработки. У нас на сайте Вы можете найти, а также у специалиста, воспользовавшись формой «звонок юристу» на главной странице, либо «заявка на консультацию» в разделе «КОНТАКТЫ». Для ускорения связи со специалистом – звоните: 8 (495) 151-29-09, 8 (929) 985 98 65 или пишите: conceptual.office@gmail.com. Будем рады Вам помочь!

Чёткость ч/б изображения в центре экрана: по горизонтали - 450 линий, по вертикали - 500 линий. Инструкция электрической схемы цветного телевизора фотон. Номинальная выходная мощность - 1 Вт. Диапазон звуковых частот - 100.10000 гц.